In 2018 maakte componist en tekstschrijver Peter Sijbenga in opdracht van het Noord Nederlands Orkest (NNO) een Friese versie van de Matthäus Passion, het beroemde oratorium van Johannes Sebastian Bach. Nu er dit jaar voor de tweede keer op rij geen ‘reguliere’ Matthäus Passion-optredens zijn, kijken we graag terug naar 2018.

Bach componeerde de Matthäus Passion rond 1736. Het oratorium vertelt het verhaal van het lijden en sterven van Jezus, zoals opgetekend door zijn vriend en volgeling Matthäus. Peter Sijbenga: “Ik ga vertalen en niet bewerken of moderniseren. Dat betekent niet dat ik Âld-Frysk gebruik, maar wel dat ik qua woordbeeld en inhoud zo dicht mogelijk bij de Urtext blijf.” De Duitse tekst laat zich goed vertalen in het Fries. Het zit qua lenigheid in klank dichter bij het Duits dan het Nederlands. Sijbenga: “Het is ook fijn dat er grammaticaal-idiomatische overeenkomsten zitten tussen het Fries en het Duits. Zo hanteren beide talen hanteren dezelfde woordvolgorde.”

De Friese Matthäus Passion werd in 2018 uitgevoerd door het Noord Nederlands Orkest en het Noord-Nederlands Concertkoor, aangevuld met Friese zangers. Marcel Mandos, artistiek leider en programmeur van het orkest in 2018, zei destijds: “LF2018 is een mooie gelegenheid om nog eens te laten horen dat het NNO een Friese voorouder heeft, namelijk het Frysk Orkest”. De Friese Matthäus Passion was onderdeel van Lân fan Taal, en daarmee van het hoofdprogramma van LF2018.

Omrop Fryslân maakte in 2018 een FryslânDOK over de Fryske Matthäus Passion.