• EN
    • NL
    • FY
All stories
  • EN
    • NL
    • FY
All stories
93
Miek Zwamborn
95
Lin An Phoa

Wanneer werelden vergaan

By Lina Buividavičiūtė

You’ll find this text on some company vans
That drive around Friesland

Wanneer werelden vergaan tracht ik het licht te vangen.
Ik weet dat het donker slechts het gemis daaraan is – zo heeft ooit
Mijn fysicadocente verklaard. Al die wetten van behoud –
Zijn ze tastbaar? Geen idee, maar energie zit ook in woorden.

Wanneer werelden vergaan doet december een donkere mantel aan
Die openbarst op de naden. Zie eens hoe weinig zon er in mij is,
Hoeveel zwarte vlekken, geen wereldlijk middel kan die absorberen! –

(Bespot niet de barmhartige Samaritaan, verwelkom niet de verloren zoon).

Wanneer werelden vergaan hang ik glitterslingers op en versier de kerstboom
In de tuin, om dozijnen volwassenen vertrouwd te maken met kleuren,
Een alomvattend branden –

(De schaduwen hier zijn ook gekleurd – zo werkt de fysica van de verbeelding).

Ik verkies te leven, hoewel ik in de literatuur een luilak werd genoemd.
Ik schrijf me in voor een gezichtsbehandeling, ik vind degenen die ik wil steunen,
Ik koop pikante kaas, smaak het genot, doe alles vol vuur, weloverwogen –

(Wanneer werelden vergaan bouw ik een huis ondersteboven en drijf de nok
Diep in de grond, het fundament van de verbeelding is robuust).

 

Translated from Lithuanian by Anita van der Molen. With thanks to Vilnius UNESCO City of Literature.

Griūvant pasauliams

By Lina Buividavičiūtė

You’ll find this text on some company vans
That drive around Friesland

Griūvant pasauliams, bandau būti šviesos pusėje.
Žinau, kad tamsa tėra jos nebuvimas – taip kažkada
Aiškino fizikos mokytoja. Visi tvermės dėsniai – nežinau,
Ar jie turi apčiuopiamą pavidalą, bet energija tiksi ir žodžiais.

Griūvant pasauliams, gruodis apsitempia tamsos marškinius,
Kurie braška per siūles. Žiūrėkit, kiek mažai manyje saulės,
Kiek daug juodulių, kurių nesugaudo jokie pasaulio sugertukaiǃ –

(Nesityčiok iš gerojo samariečio, nesveikink sūnaus palaidūno).

Griūvant pasauliams, kabinu spindinčias girliandas ir puošiu
Kiemo eglutę, kad kuo daugiau suaugėlių pažintų spalvas,
Visa apimantį degimą – 

(Šešėliai čia irgi spalvoti – tokia yra vaizduotės fizika).

Renkuosi gyventi, nors literatūroje buvau vadinama slunke.
Užsirašau į veido masažą, surandu tuos, kuriuos noriu remti,
Perku pikantišką sūrį, mėgaujuosi, viską darau karštai, tyčiomis – 

(Griūvant pasauliams, statau namą atvirkštuką, kasu smaigalį
Giliai į žemę, vaizduotės pamatai yra tvirčiausi).

 

Translated from Lithuanian by Anita van der Molen. With thanks to Vilnius UNESCO City of Literature.

Lina Buividavičiūtė

Lina Buividavičiūtė is a poet, lecturer, literary critic and culture journalist. Lina was born in Kaunas in 1986. In 2010, she graduated from Vilnius University with a Bachelor’s degree in philology and in 2012 with a Master’s degree in Lithuanian literature. Lina is an author of three poetry books in Lithuanian language. The first book, Helsinkio sindromas (“Helsinki syndrome”), was published in 2017 and attracted the attention of critics and readers. The second poetry book Tamsieji amžiai (“Dark ages”), published in 2021, was shortlisted among the Top 12 Most Creative Books of the Year and included in the Book of the Year list. The book Tamsieji amžiai will be translated and published in Spain by La Tortuga Búlgara in 2025.

Photographer: Gintarė Dzedulionė

Beheer toestemming
Om de beste ervaringen te bieden, gebruiken wij technologieën zoals cookies om informatie over je apparaat op te slaan en/of te raadplegen. Door in te stemmen met deze technologieën kunnen wij gegevens zoals surfgedrag of unieke ID's op deze site verwerken. Als je geen toestemming geeft of uw toestemming intrekt, kan dit een nadelige invloed hebben op bepaalde functies en mogelijkheden.
Functioneel Always active
De technische opslag of toegang is strikt noodzakelijk voor het legitieme doel het gebruik mogelijk te maken van een specifieke dienst waarom de abonnee of gebruiker uitdrukkelijk heeft gevraagd, of met als enig doel de uitvoering van de transmissie van een communicatie over een elektronisch communicatienetwerk.
Voorkeuren
De technische opslag of toegang is noodzakelijk voor het legitieme doel voorkeuren op te slaan die niet door de abonnee of gebruiker zijn aangevraagd.
Statistieken
De technische opslag of toegang die uitsluitend voor statistische doeleinden wordt gebruikt. De technische opslag of toegang die uitsluitend wordt gebruikt voor anonieme statistische doeleinden. Zonder dagvaarding, vrijwillige naleving door je Internet Service Provider, of aanvullende gegevens van een derde partij, kan informatie die alleen voor dit doel wordt opgeslagen of opgehaald gewoonlijk niet worden gebruikt om je te identificeren.
Marketing
De technische opslag of toegang is nodig om gebruikersprofielen op te stellen voor het verzenden van reclame, of om de gebruiker op een site of over verschillende sites te volgen voor soortgelijke marketingdoeleinden.
  • Manage options
  • Manage services
  • Manage {vendor_count} vendors
  • Read more about these purposes
Bekijk voorkeuren
  • {title}
  • {title}
  • {title}